ХLegio 2.0 / Библиотека источников / Знаменитые осады / Осада Амбракии, 189 г. до н.э. / Новости Всеобщая историяПолибий (Перевод: Ф.Г. Мищенко) Polybius. Historiae (Πολύβιος. Ιστοριον τα σωζομενα) Двадцать первая книга
[...]
271 Осажденные римским консулом Марком, этоляне2 мужественно боролись против осадных сооружений и стенобитных орудий. Марк оградил свою стоянку от нападений и сделал большие приспособления для осады, именно: со стороны замка Пирра3 по гладкому полю он подвигал к городу три осадных сооружения, поставленных в одну линию, в некотором расстоянии одно от другого, четвертое находилось со стороны святилища Асклепия, а пятое вблизи кремля4. Когда на всех пунктах башни5 стали разом быстро надвигаться на город, запертое в стенах его население с ужасом помышляло о грозящей ему участи; но когда затем обрушились на городские стены тяжелые удары6 таранов, а стенные зубцы обламывались серповидными косами7, осажденные отважились на сопротивление: с помощью подъемных машин они кидали на тараны свинцовые гири8, камни, дубовые брусья, а железными якорями хватали косы и тащили их за собою внутрь стен, причем древки кос ломались на стенных зубцах, а клинки доставались этолянам. Кроме того, этоляне, — что было еще важнее, — совершали смелые вылазки, то подкрадывались к ночной страже на окопах, то при дневном свете нападали на передовые посты, а через то осада города затягивалась9. ... Тогда как Никандр суетился за городом, а внутрь его отправил пятьсот человек конницы, которая пробилась через промежуточные окопы римлян. ... Этому отряду Никандр приказал сделать в условленный день вылазку, обещая поддержать его во время битвы. ... Осажденные смело пошли на вылазку, храбро дрались с неприятелем, но Никандра к назначенному времени не было, потому ли, что он убоялся опасности, или же потому, что считал неотложным дело, которым занят был в другом месте, и этоляне были отбиты (Герон, Об осадах). 28 ...Действуя непрерывно стенобитными орудиями, римляне разрушили часть стены10, однако не могли ворваться в город через пробоину, ибо осажденные возводили в том месте новую стену11, и этоляне отважно дрались у обрушившейся части стены. Смущенные неудачей, римляне прибегнули к подкопу и подземным ходам. Они смело укрепили среднее из трех сооружений, какие у них были уже; тщательно закрыв подземный ход навесом12, провели перед укреплениями вдоль стены коридор13 плефра в два длиною14 и от этого места начали копать землю, причем работа производилась дневными и ночными сменами непрерывно. Много дней прошло, прежде чем осажденные заметили, что неприятель удаляет землю из подземного хода. Только тогда, когда вынесенная наружу земля образовала большую кучу, заметную для амбракиотов, вожди осажденных велели прокопать поскорее канаву внутри города параллельно стене и тому коридору, который шел перед неприятельскими башнями. Лишь только канава была достаточно углублена15, этоляне разместили вдоль одной из ее стенок вблизи городской стены сосуды из тончайшей меди непрерывным рядом и, обходя их вдоль канавы, прислушивались к шуму работавших под землею по ту сторону стены. Благодаря чувствительности некоторых сосудов16, — они звучали от шума работ за стеной, — было точно определено место подземного хода. Тогда этоляне прорыли внутри города под стену другой подземный ход под прямым углом к вырытому раньше, чтобы на этом пути встретиться с неприятелем. Так вскоре и вышло, потому что римляне под землею не только дошли до стены, но подкопали ее по обеим сторонам канавы на значительном пространстве, и стена держалась только деревянными подпорками; неприятели, таким образом, встретились. Сначала битва под землею происходила на длинных копьях, но серьезных последствий она не имела, так как обе стороны прикрывали себя щитами и плетенками. Тогда по чьему-то совету осаждаемые покатили перед собою бочку17 такого объема, что она помещалась в канаве, просверлили дно бочки, в дыру провели железную трубку одинаковой длины с бочкой, наполнили бочку мелким пером, а у самого отверстия ее положили немного огня; отверстие это закрыли железной крышкой со множеством дырочек18, и смело толкали бочку по канаве, крышкой повернув к неприятелю. С приближением римлян этоляне должны были позакрывать все отверстия по краям бочки, оставив незакрытыми только два из них справа и слева; просунутые через них копья19 удерживали бы римлян на некотором расстоянии от бочки. Потом нужно было приладить кузнечный мех к железной трубке и сильно раздувать заложенные подле перьев угли вблизи отверстия, а по мере того, как перья сгорали, извлекать трубку наружу. Когда все было сделано так, как описано выше, образовалась масса удушливого дыма, какой дают обыкновенно тлеющие перья, и весь дым устремился в неприятельскую мину. Ни удалить этот дым, ни выдерживать его в подземной канаве римляне не могли и сильно страдали. Пока осада Амбракии благодаря этому затянулась, стратег этолян решил20 отправить посольство к римскому консулу (Герон, Об осадах). 29 ...В римскую стоянку прибыли в это время послы афинские и родосские с целью содействовать заключению мира.21 Явился также и царь афаманов Аминандр, который хлопотал о том, как бы избавить амбракиотов от постигшей их беды, и получил от Марка свободный пропуск во внимание к следующим обстоятельствам22: к амбракиотам Аминандр питал особенное расположение, потому что во время изгнания довольно долго жил в их городе. Несколько дней спустя акарнаны привели с собою к римлянам Дамотела и его товарища23, ибо Марк, узнав о захвате посольства в плен, письменно потребовал от фириян24 доставить захваченных к нему. Когда все эти люди собрались вместе, переговоры о мире поведены были весьма успешно. Что, касается Аминандра, то он согласно первоначальному решению не переставал убеждать амбракиотов не доводить своего положения до последней крайности, а она наступит скоро, если они не будут рассудительнее. Многократно подходил он к городской стене с сими увещаниями, пока наконец амбракиоты постановили пригласить Аминандра к себе в город. Римский консул дал позволение царю пройти в Амбракию, где Аминандр обсуждал вместе с амбракиотами положение дел. Со своей стороны, послы афинян и родосцев неотступно действовали на консула и употребляли всевозможные доводы к тому, чтобы смирить его гнев. В то же время кто-то подал совет Дамотелу и Фению обратиться к Гаю Валерию25 и его расположить в пользу дела этолян. Валерий был сын того Марка26 27, который впервые заключил союз с этолянами, и сводный брат по матери тогдашнего консула Марка28; как человек молодой и деятельный, он к тому же пользовался величайшим доверием консула. Когда Дамотел и Фений обратились к нему с просьбой, Валерий посмотрел на представительство свое за этолян как на лично обязательное для него дело и приложил все старание и усердие к тому, чтобы избавить народ от гнетущей беды. Благодаря усилиям, со всех сторон обнаруженным, переговоры увенчались успехом: амбракиоты последовали совету царя и вверили свою судьбу римскому консулу, самый город передали ему под условием беспрепятственного выхода из него этолян: эту уступку они прежде всего выговорили у римлян, памятуя долг свой в отношении союзников. 30 С этолянами Марк согласился заключить мир на следующих условиях: он получит от них немедленно двести эвбейских талантов29, а другие триста в течение шести лет, по пятидесяти талантов ежегодно; все пленные, какие находятся у этолян, и перебежчики должны быть возвращены римлянам без выкупа в течение шести месяцев; этолянам возбраняется держать в своем союзе и присоединять впоследствии какой бы то ни было из тех городов, что были покорены римлянами или вступили в дружественный союз с римлянами со времени переправы Луция Корнелия30 31 в Элладу; на кефалленян договор этот не распространялся вовсе. Таковы были главные намеченные в то время условия мира; требовалось еще, во-первых, согласие на них этолян, а затем утверждение римского народа32. Афиняне и родосцы в ожидании решения этолян оставались в римском лагере; тем временем Дамотел и Фений по возвращении домой сообщили этолянам о состоявшемся соглашении. Основания договора этоляне принимали охотно, ибо в общем он был благоприятнее, чем они ожидали; некоторое затруднение возникало только по вопросу о городах, раньше входивших в их союз33; все же условия они приняли. Между тем Марк занял Амбракию и предоставил этолянам беспрепятственный выход из города, вывез оттуда статуи богов и людей34, а также картины; все эти предметы были в большом числе в Амбракии, как бывшем местожительстве Пирра. Самому Марку поднесен был венок35 в полтораста талантов весом36.
Примечания к XXI книге
1. В списке Миноида Мины (Т) отрывок начинается с § 2 и в заголовке приурочен к XXI книге, а не к XXII, как было до тех пор, пока отрывок знали только из сочинения de toleranda obsidione, приписываемого Герону. Начало отрывка издается в прежнем виде. Ср. предисл. к VI кн. стр. 70, 71. В издании Вешера стр. 328—332. По всей видимости, § 1 отрывка находится не на своем месте; по содержанию он должен бы находиться ниже § 4, в коем сообщается о решимости осажденных выйти из пассивного положения. [назад к тексту] 2. этоляне. В то время как возводились осадные сооружения кругом Амбракии, в город вошел отряд этолян с Эвполемом во главе. Liv. 4 серед. 5, 7. [назад к тексту] 3. зáмка Пирра το Πύρρειον, Pyrrheum quod vocant (Liv. 5 нач.). Амбракия была некогда резиденцией Пирра. [назад к тексту] 4. ibid. со стороны... кремля. В передаче Ливия, Марк повел приступ разом в пяти пунктах. О сооружениях против замка Пирра: tria paribus intervallis faciliore aditu a campo. [назад к тексту] 5. башни. Этот термин восстановлен из 28 7: башни (πύργοι) разумеются под сл. μηχανήματα (27 1), ργα (27 2. 28 4). [назад к тексту] 6. удары... стены arietibus muros quatiebat. Liv. [назад к тексту] 7. ibid. серповидными косами δορυδρεπάνων asseribus falcatis. Liv. [назад к тексту] 8. ibid. свинцовые гири σηκώματα μολιβδ tollenonibus libramenta plumbis. Liv. Нечто похожее описано Фукидидом в рассказе об осаде Платеи пелопонесцами. II, 77 4. [назад к тексту] 9. и осада города затягивалась... Соответствующих слов в списке Мины уже нет, и сильно испорченное продолжение отрывка (7—9) известно только из Герона. Из Ливия мы знаем, что стратег этолян Никандр послал в город вспомогательный отряд под начальством Никодима, условившись с ним, что в ночь вылазки он нападет на римлян с тыла; обещания этого Никандр не исполнил, и вылазка кончилась ничем. [назад к тексту] 10. разрушили... стены aliquantum urbis nudaverant. Liv. 7. [назад к тексту] 11. возводили... стену novus pro diruto murus obiiciebatur. Liv. 7. [назад к тексту] 12. навесом cuniculum occultum vincis ante contecto loco. Liv. [назад к тексту] 13. ibid коридор στοάν, состоял из ряда навесов (γερρα, vineae), поставленных в ряд. [назад к тексту] 14. 200 футов. [назад к тексту] 15. достаточно углублена βάθος κανόν: ad tantam altitudinem quantae esse solum infimum cuniculi (неприятельский подкоп) poterat. Liv. [назад к тексту] 16. чувствительности... сосудов τιν τν χαλκωμάτων δι τς συμπαθείας quaedaim ex vasis per sympathiam quamdam et naturae concentum (Казоб.). Из многочисленных сосудов, длинным рядом расставленных вдоль канавы, отвечали на шум роющихся под землею римлян только немногие, или наиболее чувствительные, или находившиеся наиближе к местам работ. Об этих сосудах, равно как и о бочке с горящими перьями, рассказывает со слов Полибия Полиэн, в сокращении. VI 17. Медные сосуды Ливий обходит молчанием. [назад к тексту] 17. бочку πίθον, вероятнее всего глиняную; горящие угли помещались в той части, которая обращена была к неприятелю; к ним вела трубка, через которую раздувались угли; дым выходил через отверстия в крышке, тоже обращенной к неприятелю. [назад к тексту] 18. крышкой... дырочек operculum pluribus locis perforatum. Liv. [назад к тексту] 19. два... копья: per operculi foramina praelongae hastae — ad submovendos hostes eminebant. Liv. [назад к тексту] 20. решил... консулу... На состоявшемся после этого народном собрании решено отправить Фения и Дамотела к консулу испросить мир во что бы то ни стало. И теперь послы вспоминали о прежних заслугах этолян; консул требовал полной покорности и 1000 талантов контрибуции. Прервав переговоры, послы возвратились к своим, были отосланы обратно к Амбракии просить мира, но на пути захвачены акарнанами и отведены в Фирий. Дальнейшее в нижеследующем отрывке. Liv. 8—9. [назад к тексту] 21. Ср. 25 10. [назад к тексту] 22. свободный... обстоятельствам τς σφαλείας δι τν καιρόν fide accepta. Liv. 9 серед. [назад к тексту] 23. Фений. [назад к тексту] 24. IV 6 2 прим. [назад к тексту] 25. Гай Валерий Левин. [назад к тексту] 26. Марк Валерий Левин. [назад к тексту] 27. Марка Валерия Левина, который заключил союз с этолянами 543 г. от основания Рима или 211 г. до Р. X. против Филиппа; тогда примеру их последовали лакедемоняне, элейны и мессеняне. Liv. XXVI 24—25. [назад к тексту] 28. Марк Фульвий Нобилиор. [назад к тексту] 29. Около 300 000 руб. [назад к тексту] 30. Луций Корнелий Сципион Азиатский. [назад к тексту] 31. Луция Корнелия Λευκίου Κορνηλίου: чтение рукописное, исправленное Орсини из гл. 32 13 и из Ливия (T. Quinctius 9 серед.) и в изданиях Полибия державшееся до Ниссена и Гульча; чтение Ливия вносит разницу в хронологию на восемь лет, так как Тит Квинкций Фламинин перешел в Элладу в 198 г., а Луций Корнелий Сципион дал перемирие этолянам в 190 г.; в окончательном договоре условия мира были тяжелее для этолян, нежели в предварительном соглашении (32 13). Со времени Сципиона ни один город этолян, кроме Амфисы и Амбракии, не перешел к римлянам. [назад к тексту] 32. обращение... решением τν ναφορν π ‛Ρωμαίους, т. е. π τν δμον τν ‛Ρωμαίων. § 16. [назад к тексту] 33. некоторое... союз: parva disceptatio de urbibus tenuit, quae cum sui iuris aliquando fuissent, avelli velut a corpore suo aegre patiebantur. Liv. 9 кон. [назад к тексту] 34. статуи богов и людей τ δ’γάλματα κα τος νδριάντας signa aenea marmoreaque. Ibid. [назад к тексту] 35. венок... весом στέφανος π ταλάντων ν coronam auream 150 pondo, разумеются малые золотые таланты в 6 аттических драхм (1 р. 35 к.); такой талант приравнивается ошибочно Ливием к 1 римскому фунту серебра. Hultsch. Metrologie 130 2 сл. [назад к тексту] 36. Около 4 кг. [назад к тексту] Публикация: |