ХLegio 2.0 / Библиотека источников / Знаменитые осады / Осада Сиракуз, 211 г. до н.э. / История Рима от основания Города

История Рима от основания Города

Cодержание:

Тит Ливий (Перевод: М.Е. Сергеенко; И.Н. Веселовский)

Titus Livius. Ab Urbe Condita

Первый вариант перевода

 

Книга XXIV

 

[...]

 

(9) Сиракузы были осаждены с моря и с суши: с суши — от Гексапила, с моря — от Ахрадины, стену которой омывает море. Римляне, взявшие Леонтины с первого же приступа, были уверены, что они где-нибудь да войдут в этот большой, широко раскинувшийся город, к стенам которого они подвели разные осадные орудия.

34. (1) Осада, начатая с таким рвением, увенчалась бы успехом, если бы не один человек, который жил в те времена в Сиракузах. (2) Это был Архимед, несравненный наблюдатель неба и звезд и еще более удивительный создатель разного рода военных орудий, которыми он легко, словно играючи, уничтожал плоды тяжких трудов неприятеля. (3) На стене, шедшей по холмам разной высоты, по большей части высоким и труднодоступным, но кое-где понижающимся и в ложбинах переходимых, он в подходящих местах разместил разные машины. (4) Стену Ахрадины, которую, как сказано, омывает море, Марцелл осаждал с шестьюдесятью квинкверемами1. (5) Лучники, пращники и копейщики (чьи копья непривычной рукой трудно было метнуть назад), легковооруженные с остальных кораблей ранили без промаха стоявших на стене. (6) Для полета стрел и копий нужен простор, и поэтому корабли держали вдали от стен; прочие квинкверемы ставили по две вплотную, борт к борту (весла с этой стороны убирали2), и они шли, как один корабль, на веслах, оставленных с другого борта; (7) на этом двойном корабле ставили башни в несколько этажей и стенобитные машины. (8) Чтобы бороться с такими кораблями, Архимед разместил по стенам машины, которые метали в суда, стоящие поодаль, камни огромной тяжести; стоявшие поближе он осыпал дождем более мелких; (9) чтобы поражать врага, не подвергая себя опасности, он пробил всю стену сверху донизу3 множеством отверстий шириною в локоть4; через эти отверстия сиракузяне, оставаясь невидимыми неприятелю, стреляли из луков и небольших скорпионов5. (10) Некоторые корабли подходили ближе, чтобы оказаться вне обстрела камнями; им на палубу подъемным рычагом, укреплявшимся над стеной6, бросали железную лапу на крепкой цепи; захватив нос корабля, лапа вздымалась вверх с помощью очень тяжелого свинцового противовеса — и вот: корабль стоит стоймя с задранным носом; (11) внезапно цель отпускали, и корабль с перепуганными моряками, падая как со стены, с такой силой ударялся о воду, что даже если он падал не перевертываясь, все равно заливался водой.

(12) Итак, взять город с моря не удалось; оставалась одна надежда — бросить все силы на осаду с суши. (13) Но и с этой стороны город был оснащен всеми видами метательных машин — благодаря долголетним затратам и заботам Гиерона, равно как несравненному искусству Архимеда. (14) Сама природа помогала обороняющимся: скала, на которой лежат основания стен, в значительной части наклонена и на врага обрушивались камни не только посланные машиной, но и скатывавшиеся от собственной тяжести; (15) поэтому подойти к стене было трудно, а взбираться опасно. (16) Посоветовавшись, решили: так как любая попытка была в посмеяние для врага, от них отказаться, держать город в осаде и препятствовать подвозу продовольствия с суши и с моря.

 

Комментарии

 

1. Та же цифра у Полибия (VIII, 4(6), 1). Вообще, рассказывая о попытке римлян подступиться к Сиракузам с моря, Ливий (гл. 33, 9—34) следует Полибию, чье изложение (VIII, 3(5)—6(8)) подробнее и яснее. [назад]

2. Таких квинкверем, по Полибию (VIII, 4(6), 1), было восемь, т.о. четыре двойных. Установленные на них устройства он описывает как длинные лестницы с площадками наверху, закрепленные нижними концами за палубу. [назад]

3. Согласно Полибию (VIII, 7, 6), эти отверстии были проделаны только на высоте человеческого роста. [назад]

4. Ливий указывает размер пробитых отверстий, как представляется, для внутренней стороны стены. У Полибия (VIII, 7, 6) указан размер для наружной — четыре пальца (7,5 см). [назад]

5. Скорпионы, по объяснению Ф. Мищенко, — «нечто вроде самострелов или ручных камнеметательниц». Назывались они так «потому, что маленькими и тонкими жалами несли смерть» (Вегеций. Краткое изложение военного дела, IV, 12). [назад]

6. Эта огромная машина по устройству напоминала колодезный журавль. Конец его, выставленный (как стрела подъемного крана) над морем, был снабжен цепью с захватом («лапой», по выражению Ф. Мищенко), а другой, опускавшийся в крепости, — очень тяжелым противовесом, который поднимал и удерживал в воздухе подцепленный «лапой» корабль. [назад]

 


 

Второй вариант перевода

 

Книга XXIV

 

[...]

 

После этого началась осада Сиракуз и с суши – от Гексапил – и с моря – от Ахрадины, стены которой омываются морем. При этом римляне, взявшие Леонтины с первого же натиска под действием только ужаса, были вполне уверены, что в каком-нибудь месте они прорвутся в обширный и разбросанный по большому пространству город, и придвинули к стенам всю наличность осадных машин. И начатое с такой силой предприятие увенчалось бы успехом, если бы в то время не было одного человека. Этим человеком был Архимед, единственный в своем роде созерцатель неба и светил, но еще более удивительный изобретатель и конструктор военных машин и сооружений, при помощи которых он с очень небольшим усилием 1 мог делать тщетными все попытки врагов, даже если эти попытки стоили колоссальных усилий. Стена города проходила по неровной и холмистой местности; многие части ее были очень высокими и трудно доступными, но в некоторых местах она была низкой и пологие стены делали возможным восхождение. Поэтому Архимед поставил на стене в качестве защиты различного рода метательные оружия, сообразуя их с природой местности. На стену же Ахрадины, которая, как сказано было выше, омывалась морем, Марцелл вел наступление с шестьюдесятью пентерами 2. Находившиеся же на других судах лучники, пращники и легковооруженные велиты 3, метательные орудия которых очень трудно отражать для неопытных воинов, не позволяли никому безнаказанно оставаться на стенах. Так как для метательных орудий требуется некоторое расстояние, то эти корабли стояли вдали от стен. Другие пентеры были соединены попарно бок к боку, причем внутренние весла были сняты и оба корабля как один приводились в движение лишь внешними веслами; на них стояли многоэтажные башни и другие приспособления для разрушения стен. Против всего этого морского вооружения Архимед расположил по стенам метательные орудия различной величины. В далекие корабли он метал громадного веса камни, а близкие осыпал более легкими, а вследствие этого и в большем количестве, метательными снарядами. Наконец, для того чтобы сиракузские воины безнаказанно могли обстреливать неприятеля, он проделал в стене снизу до верху отверстия шириной почти в фут, из которых они, оставаясь скрытыми, могли поражать врага стрелами и среднего калибра скорпионами 4. На те же корабли, которые подходили ближе, чтобы выйти из поражаемой орудиями области, он при помощи выступающего за стену рычага, набрасывал прикрепленную крепкой цепью железную лапу: когда последняя захватывала нос корабля, то при помощи опускающегося до земли тяжелого свинцового противовеса нос корабля подымался и последний становился на корму; затем после внезапного освобождения корабль, как бы сброшенный со стены, к громадному ужасу матросов так ударялся о морскую поверхность, что набирал воды даже в том случае, когда падал в прямом положении. Таким образом, был отражен приступ с моря и всю надежду римляне возлагали на нападение всеми силами с суши. Но и эта часть стен была вооружена различного рода метательными орудиями, которые в течение долгого времени изготовлялись за счет Гиерона единственным в своем роде искусством Архимеда. Последнему помогала также и природа местности, так как скала, на которой находились фундаменты стен, большей частью была настолько крутой, что врагу тяжелый урон причиняли снаряды не только выброшенные из орудия, но даже двигавшиеся только под действием собственного веса.

По той же самой причине подъем был очень труден вследствие крутизны и движение было очень опасным. Таким образом, после обсуждения, видя тщетность всякого рода попыток, римляне постановили прекратить штурм и только при помощи блокады с суши и с моря отрезать осажденных от подвоза провианта.

 

Комментарии

 

1. Parvo momento – выражение, заимствованное из механики. [назад]

2. Пентера – судно с пятью рядами весел. [назад]

3. Велиты – род войска у римлян. [назад]

4. Стрелометы небольшого калибра. [назад]

Публикация:
Тит Ливий. История Рима от основания Города. Т. 2, М., 1991; Архимед. Сочинения. М., 1962