ХLegio 2.0 / Библиотека источников / Тактика и стратегия / Тактика и стратегия. Книга десятая

Тактика и стратегия. Книга десятая


Маврикий (Перевод: М.А. Цыбышев)

Flavius Mauricius Tiberius Augustus. Strategicon (Φλάβιος Μαυρίκιος Τιβέριος Αύγουστος. Στρατηγικόν)

ГЛАВА I.

Каким образом надо брать неприятельские крепости (при удобных к тому случаях).

 

Надо устроить укрепленный лагерь 204 против крепости и тщательно и часто вести сторожевое наблюдение, особенно в тех местах, которые менее подозреваются (т.е., вероятно, менее проходимы и откуда не ожидается нападения), чтобы они не были заняты войском неприятеля или чтобы из крепости не сделано было ночью или днем нечаянного нападения и не нанесено было поражения войску, как это и было при Арзалене, когда, при блокаде этой крепости, попались в плен несколько префектов. Во-первых, надо сделать по возможности все к доведению осажденных до крайности, лишая их воды или съестных припасов. Если у них всего этого довольно, то надо пустить в ход или метательные машины или штурмовать. Осажденным или гарнизону той крепости, мимо которой надо проходить, надо показывать воинов крепкого телосложения и на хорошо прикрытых броней конях на безопасном расстоянии 205, остальных же, более слабых и менее отважных, – держать вдали вместе с обозами на таком расстоянии, чтобы из укрепленного пункта нельзя было отличить людей от животных и чтобы все издали казались воинами. Полезно осажденным показывать большинство воинов в панцирях, для чего не имеющие их должны надевать панцирные покрышки, чтобы издали казалось, что они в панцирях. Лагери надо строить подальше, чтобы издали все казались воинами. Осажденным не следует предъявлять суровых и тяжких условий 206 для сдачи, чтобы они не предпочли осаду капитуляции и не решились бы отчаянно защищаться; но предлагать более снисходительные, оставляя им или вьючных животных, или оружие, или что-либо еще более сносное, чтобы вследствие этой мягкости условий и надежды на освобождение, у них возникли между собой разногласия, отчего они сделались бы слабее к сопротивлению и перенесению лишений. При больших осадах надо сделать сначала все необходимое, распределить людей на необходимые работы и назначить, что каждый должен сделать. При осаде не следует с первых же дней вводить в дело сразу всего войска, чтобы не были все заняты, но разделить его на несколько очередей и назначить, что и к какому сроку каждая должна сделать, и кому работать днем и кому ночью. Днем осажденных надо тревожить частыми нападениями, а ночью посылать для этого малые отряды, чтобы осажденные никогда не имели покоя от тревоги, крика и шума щитов. Войско должно поставить лагерем в 2 или 3 тысячах шагах, чтобы не слышно было шума от осады. При осадах не надо действовать неосторожно и с риском для себя, чтобы при большой потере убитыми наши воины не пали духом, а осажденные не ободрились. Если укрепленный пункт слаб, но штурмовать его опасно и стоило бы больших потерь, то надо тревожить гарнизон днем и ночью 207, чтобы он утомился от постоянных волнений. Если в нем есть здания, которые легко могут быть зажжены, то это надо сделать, пуская в разные места стрелы с огнем, в особенности при ветре и бросая по временам из баллист огонь посредством так называемых chutzia 208. Когда здания загорятся, то при помощи лестниц или других инструментов для влезания ворваться в крепость в то время, когда осажденные заняты тушением пожаров. При осадах чаще всего употребляются камнеметные машины, в особенности, если трудно сделать подкоп, или насыпь, или установить тараны.

 

ГЛАВА II.

Как следовало бы действовать, если бы неприятель вторгнулся в наши пределы.

 

Если неприятельское войско больше нашего или по крайней мере такое же, то при вторжении не следует на первых порах стараться вступить с ним в генеральное сражение, построившись в боевом порядке, но действовать посредством обмана, заняв как можно более укрепленных пунктов и уносить продовольственные припасы по возможности. Если же станет ясно, что пришла пора сразиться, например если он поворачивает назад, или уходит из страны или разбрелся в разные стороны ради грабежа, или утомлен и лишен всего необходимого, то тут-то и надо вступить в бой, если желательно. Действующий в своей стране должен медлить вступать в сражение, потому что у него много и других способов для действия с меньшим риском. Войско надо сосредоточить в одном месте и чтобы оно стояло спокойно и неподвижно, потому что в этом случае неприятелю нелегко будет приступать к осадам укрепленных пунктов и нельзя расходиться в разные стороны для опустошения страны, потому что он узнает про готовность войска. Главнокомандующий, если даже он и не желает вступать в открытый бой, должен все-таки показывать вид, что хочет этого, чтобы войско было уверено в его желании сразиться с неприятелем. Да и неприятель, узнав про это, сам может пасть духом. Если местность и положение страны выгодны для неприятеля, то лучше войско перевести в другое место, чтобы и неприятель ушел за ним. И так необходимо, как сказано, знать и местность, и расстояния, так как если неприятель не знает их и предпримет что-либо против высланных отрядов, то они могут ускользнуть от его ударов другими путями, а также он не может нападать на идущих походом. Укрепленные пункты следует снабдить всем необходимым, а всех животных убрать с полей. Если бы неприятель предпринял осаду укрепленных пунктов, то надо распорядиться, чтобы гарнизоны их уничтожили все жизненные припасы в окрестностях, и захватывали бы неприятельских фуражиров и ставили бы его таким образом в затруднительное положение. Укрепления не особенно крепкие по своему положению надо привести в оборонительное состояние и прежде чем начнется война, занять гарнизонами. Надо позаботиться, чтобы слабые пункты были укреплены, а при отступлении из них – отходить в более сильно укрепленные.

 

ГЛАВА III.

Как самим заблаговременно приготовиться в ожидании осады.

 

Жизненных припасов надо заготовить столько, чтобы их хватило на вероятное время осады неприятелем. Затем, когда припасы будут заготовлены, надо до приближения неприятеля удалить лишние рты, как-то женщин, стариков, больных и детей, от этого больше останется продовольственных припасов для других, более сильных 209. Затем надо приготовиться против действия неприятельских камнеметных машин.

Против действия ими вешают шерстяные материи (войлоки) на стенных зубцах, мешки с чем-либо, обмотанные веревками, заполняют кирпичами промежутки между стенными зубцами, делаются висячие мостики. Против действия таранов свешиваются тюфяки и мешки, набитые мякиной или песком. Против бревен или придвинутых серпообразных орудий 210 – (багры), смола и огонь, тяжелые камни и заостренные железные орудия, спускаемые сверху вниз на веревках или цепях, а затем обратно поднимаемые вверх силой противовеса. Против придвинутых осадных башен – действуют, бросая в них раскаленные копья или камни из камнеметных машин или сами строят внутри такие же башни. Башни, возводимые для обороны стен, надо делать без крыш, вследствие чего находящиеся в них будут свободнее сражаться, легче ставить машины и действовать ими. В таких башнях необходимо делать сбоку маленькие двери, открывающиеся вправо теми, которые схватывают неприятельские машины для того, чтобы пехотинцы, выйдя, из-за зубцов стены и хорошо прикрывшись щитами и подкрепленные стоящими ниже, могли бы избегнуть машин. В крепости должно иметь ворота, которые в свое время хорошо запираются, а не остаются открытыми. Гарнизон надо распределить 211 по всем стенам и кроме его иметь другие части (частные резервы), для поддержки в случае надобности защитников стены в каком-либо месте, чтобы прочие защитники стен не были принуждены переходить из одного места в другое и покидать таким образом опасные места. Если в городе (крепости) много простого народу, то его поставить вперемешку с воинами на стены. Вследствие этого они не будут в состоянии безопасно произвести возмущение, да считая и себя за защитников, постыдятся сделать это. Оборону городских ворот надо поручить надежным воинам и не позволять выходить за стены ни воинам, ни жителям, особенно в начале осады, а биться, показывая тем, что в укреплении достаточно храбрых воинов, а если не удастся отбросить от стен вредоносных стенобитных машин, то отражать приступ силой, не выходя за стены, чтобы не ставить себя в опасное положение. Потому что если более храбрые будут убиты или оттеснены, то остальная толпа, потерявшая мужество, легко может быть разбита неприятелем. Очевидно, что пока целы храбрецы, то и стены будут целы, при замешательстве же первых и остальные ставятся в опасное положение. Хорошо, если у крепости будет еще и внешняя ограда, чтобы ставить на ней караулы, в особенности на ночь, когда обыкновенно к стенам подкрадываются одиночные люди от неприятеля и стараются скрыто попортить их; стрелять из луков со стен должно своевременно. Если вода для питья выдается только из одной цистерны, а не берется из источника, то надо установить определенную порцию и время выдачи, чтобы никто не мог брать, сколько ему вздумается и когда вздумается. Окарауливание должно производиться тщательно и поспешно, особенно в ночное время; также надо позаботиться, чтобы съестных припасов было довольно и чтобы они окарауливались в предупреждение расхищения их.

 

ГЛАВА IV.

Об устройстве укреплений в тылу212.

 

Надо хорошенько позаботиться о том, чтобы имелся укрепленный пункт, который в продолжение 10 или 12 дней можно было бы оградить стенами из камней, не скрепляя их известью; во время штурма он должен быть обороняем немногим числом людей. Надо осмотреть, есть ли поблизости камни, дерево и дерн, где вода и где можно ее достать искусственным способом, затем надо сделать необходимые постройки, ворота, машины для обороны стен и поставить достаточный гарнизон из хорошо вооруженных пехотинцев, под командой умного и предусмотрительного начальника и запасти продовольствия на 2 или 3 месяца. В летнее время надо выжечь окрестные нивы, а если нельзя сжечь, то вытоптать; распространять слухи, что мы хотим встретить врага в другом месте, выслать сильный отряд к этому пункту, чтобы он задерживал неприятеля, затем тех, которые будут назначены для занятия этого пункта, накануне воодушевить речью, дать им кое-что для поощрения и пообещать еще что-либо, а затем внезапно, пока неприятеля задерживают в другом месте, выступить туда и по прибытии выставить сторожевое охранение и, расположив пехоту в палатках кругом этого укрепления, выкопать глубокий ров, если местность позволяет это сделать; затем, если можно, достать камней и дерна, возвести из них укрепление, не скрепляя их известкой и кроме того прочно огородить палисадом. Если можно достать только одни бревна, то ими надо огородить место небольшого размера. Когда к укрепленному таким образом пункту приближается неприятель, а Главнокомандующий не сочтет себя в достаточных силах, чтобы дать генеральное сражение, то он должен до его прихода отступить и стать неподалеку лагерем, так чтобы не слишком близко быть к неприятелю, иначе тот может заставить его вступить в бой, да и не слишком далеко от гарнизона своего укрепления, чтобы неприятель не захватил его открытой силой, воспользовавшись удобным случаем. Гарнизон укрепления должен подавать днем или ночью известные сигналы, посредством которых главные силы, расположенные вне укрепленного пункта, извещались бы о его положении, могли бы подать ему помощь, вступив с неприятелем в пеший бой и заставить его отступить или прямо не допустить его до нападения на гарнизон (крепость). Когда нечего опасаться внезапного нападения неприятеля, то такое укрепление можно возводить понемногу, а также вооружать его и снабжать всем необходимым, не торопясь. Такие укрепленные пункты строят по большей части против народов, воюющих на конях, в месяцах Июле, Августе или Сентябре, когда легко выжечь сухую траву и принудить этим неприятельскую конницу избрать другое время для нападения. Если в этом месте нельзя достать воды или по неимению источника, или по невозможности докопаться до воды, то надо заготовить или глиняные сосуды, или большие чаши, наполнить их водой, набросать в них папоротника из рек 213, сколько надо будет на зимнее время и кроме того заблаговременно соорудить цистерны и собирать в них дождевую воду. Чтобы вода в таких сосудах не сделалась дурной на вкус оттого, что стоит без движения, необходимо сделать в них краны, под которые подставить другие сосуды, чтобы вода, вытекая в них, приходила в движение; как только эти приемники наполнятся, то обратно опорожнять их в прежние сосуды или чаши, чтобы вода таким образом проветривалась и не портилась. Испорченную воду можно сделать годной для употребления уксусом, потому что он сейчас же отбивает и изменяет дурной запах. Также можно напилить толстых досок и связать из них в яме ящик, угловые соединения и боковые щели проконопатить и обмазать смолой или стянуть деревянными обручами: таким образом получатся одна или несколько цистерн шириной в 30, глубиной в 8 или 10 футов, вообще, смотря по тому, какое количество воды требуется заготовить. Потому что известно, что в больших вместилищах вода не так скоро портится. Цистерны необходимо стянуть посередине деревянными обручами, кроме того доски должны быть крепки, иначе от сильного давления вода прорвется и уйдет.

 

Конец X книги

 

Примечания

 

204. Имп. Льва сочин. в слав. перев. Кн. I гл. 11, стр. 25: "первее окоп великий соделати, караулы крепкие види поставити, дабы не напали с города или с поль супостаты, понеже из града водни изгледают".  [назад к тексту]

205. Ibid. "С ясным и блыскающимся оружием близ града, дважды или трижды кругом обведеш, и покажеш воинство, прочие же издалеча станут которые не тако украшены, широко разыдутся токмобы знак был что людие суть".  [назад к тексту]

206. Ibid. "Первое же обещай им мир, аще возхощет изыти из града, яко совсем пущен будет, сего ради не так жестоко будут бранитися, аще жестоко наступиш, всех ожестиш. На всяк день всего воинства не веди но раздели почасти на перемену".  [назад к тексту]

207. Имп. Льва в перев. на слав. яз. Кн. I, гл. 11, стр. 27: "В нощи на город наступай, сице истомиши граждан, недаючи им ни единаго часа почивати, непрестанно приступая тако, истомившися скорее здадутся".  [назад к тексту]

208. Schefferas думает, что это были каменные ядра, выдолбленные внутри и наполненные горючим составом. У Имп. Льва – большие стрелы посреди древка которых прикрепл. корзина шарообр. формы с горюч. веществ. – ракеты.  [назад к тексту]

209. Macchiavel. Livre VII chap. II р. 342 (с той разницей, что он этих лиц не удаляет из креп., а заставл. сидеть дома). Imp. Leon. Instit. XIV – глава III буквально.  [назад к тексту]

210. Fsalx.  [назад к тексту]

211. Macchiavel. L'art de la guerre. Livre VII. chap. II p. 342, почти буквально.  [назад к тексту]

212. Emp. Leon. Instit XVII, про устр. укр. в тылу говорить след. образом: "je ne veuxuipas omettre un moyen, que j'ai recherche, et qiu n'est pins d' usage a present" и т. д., а затем все буквально.  [назад к тексту]

213. "et felices ex fluviis cojcere in eas" Imp. Leo, Instit milit XVI говорит, что надо набросать "маленьких камешков из рек".

Felis еще значить папоротник – может быть он обладает свойствами не давать портиться воде, или таковое ему приписывали.  [назад к тексту]

Публикация:
Маврикий. Тактика и стратегия. Первоисточник сочинений о военном искусстве императора Льва Философа и Н. Маккиавелли. С.-Петербург, 1903